Add parallel Print Page Options

22 And the sound of the harpists, musicians,
flute players, and trumpeters
will never be heard in you[a] again.
No[b] craftsman[c] who practices any trade
will ever be found in you again;
the noise of a mill[d] will never be heard in you again.
23 Even the light from a lamp
will never shine in you again!
The voices of the bridegroom and his bride
will never be heard in you again.
For your merchants were the tycoons of the world,
because all the nations[e] were deceived by your magic spells![f]
24 The[g] blood of the saints and prophets was found in her,[h]
along with the blood[i] of all those who had been killed on the earth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 18:22 tn The shift to a second person pronoun here corresponds to the Greek text.
  2. Revelation 18:22 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  3. Revelation 18:22 tn On this term BDAG 1001 s.v. τεχνίτης states, “craftsperson, artisan, designer…Of a silversmith Ac 19:24, 25 v.l., 38….Of a potter 2 Cl 8:2 (metaph., cp. Ath. 15:2). πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης Rv 18:22.”
  4. Revelation 18:22 tn This is a different Greek word (μύλος, mulos) from the one for the millstone in v. 21 (μύλινος, mulinos). See L&N 7.68.
  5. Revelation 18:23 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
  6. Revelation 18:23 tn On the term φαρμακεία (pharmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people—‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
  7. Revelation 18:24 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Revelation 18:24 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.
  9. Revelation 18:24 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.